Yazar: Güncellenecek
Tür, Yayın Yılı: Roman, 2018
Dil, Sayfa Sayısı: Türkçe, 176
Yayın Evi: Koridor Yayıncılık
J.J. Rousseau, her insanın özgür doğduğunu fakat medeni bir yaşantının var olabilmesi için toplumun çıkarları doğrultusunda bireysel özgürlüklerden feragat edilmesi gerektiğini ve bunun da yalnızca, herkesin özgür iradesiyle kabul ettiği bir toplum sözleşmesiyle var olabileceğini söyleyerek siyaset felsefesinde çığır açmıştır.Toplum Sözleşmesi, 1762’de yayımlandığında modern demokrasi anlayışının temellerini atmış ve o döneme kadar gündeme dahi getirilmeyen halk egemenliği düşüncesini öne sürmüştür. Sivil toplum anlayışını savunurken, siyasal yapılanmada meydana gelen bozulmaların da altını çizmiştir.Yayımlandığı günden bu yana hâlâ temel siyasi sorunlara parmak basabilen ve Fransız Devrimi’nin esin kaynağı olan bu eseri, Işık Ergüden’in özenli çevirisiyle sunuyoruz.ÇEVİRMEN HAKKINDAIşık Ergüden, 1960 İstanbul doğumlu. Galatasaray Lisesi ve Boğaziçi Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı bölümünde okudu. Fransızca, İspanyolca ve İngilizceden çeviri yapmaktadır. Aralarında Louis Althusser, Gustave Flaubert, Michel Foucault, Alfred Jarry, Fernando Pessoa, José Saramago, Stendhal, Jules Verne gibi yazarların eserlerinin de yer aldığı 200'den fazla kitabın çevirmeni; Sessizliğin Anarşisi, Hapishane Çağı, Kurgusuz ve Yaşanmamış ve Sözler, Yazılar, Sorular'ın yazarıdır.EDİTÖR HAKKINDAAyşe Ece İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nde öğretim üyesidir. Truman Capote, Jean Genet, Alain Robbe-Grillet, Georges Perec, Alain de Botton, Roland Barthes, John Steinbeck, Amélie Nothomb vb. yazarların yapıtlarını Türkçeye çevirdi. "Edebiyat Çevirisinin ve Çevirmeninin İzinde" adlı kitabı 2010’da, "Çevirmenin Bir Yazar ve Kahraman Olarak Portresi" ise 2016’da yayımlandı.
Bu kitaba henüz yorum yapılmamış. İlkini sen yapmak ister misin?