Sefiller - Bez Cilt
✍️ Yazar
Güncellenecek
📂 Kategori
Roman
📅 Yayın Yılı
2017
🌍 Dil
Türkçe
📄 Sayfa Sayısı
328 sayfa
🏢 Yayınevi
Koridor Yayıncılık
🔢 ISBN
9786059702652
Sefiller - Bez Cilt Kısa Açıklama
Ailesini doyurabilmek için ekmek çalan ve bu
yüzden kürek mahkûmu olan Jan Valjean, on dokuz yılın ardından serbest
bırakıldığında bütün kapıların ona kapandığını görür. Bir piskoposun merhameti
ile ikinci bir şans elde eden Valjean yeni kimliğiyle toplumda saygın bir yer
edinir ama geçmişi peşini bırakmaz. Kendisine emanet edilen ve kızı gibi
gördüğü Cosette’le birlikte Paris’in çalkantılı zamanlarında sakin bir hayat
sürmeye çalışırken, attığı her adımı gölge gibi takip eden kanun adamı
Javert’in onun için başka planları vardır.Hayata umutla sarılmanın, mücadelenin ve
yasaların çürümüşlüğünün gerçek olaylardan esinlenilerek yansıtıldığı Sefiller, adaletsizliğe karşı bir
duruşun temsilcisi olmuştur.Victor Hugo’nun sürgün
yıllarında yazdığı ve insan ruhunun çarpıcı bir portresinin çizildiği bu eseri,
Süleyman Doğru’nun özenli çevirisiyle sunuyoruz.ÇEVİRMEN HAKKINDASüleyman Doğru, 9 Nisan 1969’da Keşan’da doğdu. 1988 yılında Galatasaray Lisesi’nden, 1998 yılındaysa İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu. Institut Catholique de Paris’de Kütüphanecilik ve Dokümantasyon formasyonu aldı. Evli ve bir çocuk babası olan Süleyman Doğru, aralarında Juan Rulfo, Catherine Clément, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Philippe Videlier, Eduardo Galeano ve Henri Loevenbruck’un da bulunduğu birçok yazarın yapıtlarını Fransızca ve İspanyolcadan dilimize çevirmiştir.EDİTÖR HAKKINDAAyşe
Ece İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nde öğretim üyesidir. Truman
Capote, Jean Genet, Alain Robbe-Grillet, Georges Perec, Alain de Botton, Roland
Barthes, John Steinbeck, Amélie Nothomb vb. yazarların yapıtlarını Türkçeye
çevirdi. "Edebiyat Çevirisinin ve Çevirmeninin İzinde" adlı kitabı
2010’da, "Çevirmenin Bir Yazar ve Kahraman Olarak Portresi" ise
2016’da yayımlandı.
yüzden kürek mahkûmu olan Jan Valjean, on dokuz yılın ardından serbest
bırakıldığında bütün kapıların ona kapandığını görür. Bir piskoposun merhameti
ile ikinci bir şans elde eden Valjean yeni kimliğiyle toplumda saygın bir yer
edinir ama geçmişi peşini bırakmaz. Kendisine emanet edilen ve kızı gibi
gördüğü Cosette’le birlikte Paris’in çalkantılı zamanlarında sakin bir hayat
sürmeye çalışırken, attığı her adımı gölge gibi takip eden kanun adamı
Javert’in onun için başka planları vardır.Hayata umutla sarılmanın, mücadelenin ve
yasaların çürümüşlüğünün gerçek olaylardan esinlenilerek yansıtıldığı Sefiller, adaletsizliğe karşı bir
duruşun temsilcisi olmuştur.Victor Hugo’nun sürgün
yıllarında yazdığı ve insan ruhunun çarpıcı bir portresinin çizildiği bu eseri,
Süleyman Doğru’nun özenli çevirisiyle sunuyoruz.ÇEVİRMEN HAKKINDASüleyman Doğru, 9 Nisan 1969’da Keşan’da doğdu. 1988 yılında Galatasaray Lisesi’nden, 1998 yılındaysa İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı bölümünden mezun oldu. Institut Catholique de Paris’de Kütüphanecilik ve Dokümantasyon formasyonu aldı. Evli ve bir çocuk babası olan Süleyman Doğru, aralarında Juan Rulfo, Catherine Clément, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa, Carlos Fuentes, Philippe Videlier, Eduardo Galeano ve Henri Loevenbruck’un da bulunduğu birçok yazarın yapıtlarını Fransızca ve İspanyolcadan dilimize çevirmiştir.EDİTÖR HAKKINDAAyşe
Ece İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Bölümü’nde öğretim üyesidir. Truman
Capote, Jean Genet, Alain Robbe-Grillet, Georges Perec, Alain de Botton, Roland
Barthes, John Steinbeck, Amélie Nothomb vb. yazarların yapıtlarını Türkçeye
çevirdi. "Edebiyat Çevirisinin ve Çevirmeninin İzinde" adlı kitabı
2010’da, "Çevirmenin Bir Yazar ve Kahraman Olarak Portresi" ise
2016’da yayımlandı.
Son Yorumlar
Bu kitaba henüz yorum yapılmamış. İlkini sen yapmak ister misin?