Kendine Ait Bir Oda - Bez Cilt
✍️ Yazar
Güncellenecek
📂 Kategori
Roman
📅 Yayın Yılı
2017
🌍 Dil
Türkçe
📄 Sayfa Sayısı
152 sayfa
🏢 Yayınevi
Koridor Yayıncılık
🔢 ISBN
9786059702461
Kendine Ait Bir Oda - Bez Cilt Kısa Açıklama
Kadınlardan neden Shakespeare gibi bir deha çıkmıyor sorusuna Kendine Ait Bir Oda ile tokat gibi
bir cevap veren Virginia Woolf, yaratıcılığın gizemli ama tehlikeli
coğrafyasına açılan kapıları aralamış ve kadınların sesini edebiyata
kazımıştır.Kadın özgürlüğünün her anlamda kısıtlandığı bir dönemde
yaşamasına rağmen edebiyat tarihinin gelmiş geçmiş en önemli yazarlarından biri
olarak anılan Woolf’a göre, dünyanın gidişatını değiştirebilecek güçte eserler
bırakmanın anahtarı zihinsel özgürlüktür. Bu da ancak "kendine ait bir oda” ile
mümkündür.Yayımlandığı
günden beri sayısız kadına ilham ve cesaret vermiş olan bu eseri, Handan
Haktanır’ın özenli çevirisiyle sunuyoruz.ÇEVİRMEN HAKKINDAHandan Ünlü Haktanır, İstanbul doğumlu. Arnavutköy Amerikan Kız Koleji ve New York Hunter College Arkeoloji ve Resim bölümleri mezunu. Hunter College Rhys Carpenter Ödülü'nü ve William Graf bursunu kazandı. Emekli Büyükelçi ve Dışişleri Eski Müsteşarı Korkmaz Haktanır ile evli ve iki çocuk sahibi olan Handan Haktanır Tahran'da Diplomat Eşleri Grubu Başkanlığı, Dışişleri Mensupları Eşleri Dayanışma Derneği Başkanlığı (DMEDD), Varşova Uluslararası Kadınlar Derneği'nde Yönetim Kurulu üyeliği, Kahire'de Uluslararası Kadınlar Derneği 'Nefertiti'nin Başkanlığını ve Londra Britanya Türk Kadınları Derneği'nin Kurucu Onursal Başkanlığını yaptı. Arkeoloji ağırlıklı 'Bir Avuç Mısır' adlı kitabı 2010 yılında yayımlandı. Yayıma hazırladığı Hindistan konulu bir kitabı, bir romanı ve çeşitli öyküleri bulunmakta.EDİTÖR HAKKINDAProf. Dr. Alev Bulut, 1985 yılında Hacettepe Üniversitesi İngiliz Dili ve
Edebiyatı Bölümü’nü bitirdi. Çeşitli yayınevlerinden yazın
ve yazın dışı 35 kitap çevirisi, çeşitli dergi ve kitaplarda
yayımlanmış makale ve öykü çevirileri, yazın ve dil
konularında deneme ve inceleme yazıları bulunmaktadır.
Çeviri, Dil ve Metin (2003), Basından Örneklerle Çeviride
İdeoloji: İdeolojik Çeviri (2008) ve Tercüme Hatası!?
başlıklı kitapları bulunmaktadır. Gazi Üniversitesi ve
Hacettepe Üniversitesi’nde çalışmıştır. 1996 yılından
beri İstanbul Üniversitesi’nde görev yapmaktadır.
bir cevap veren Virginia Woolf, yaratıcılığın gizemli ama tehlikeli
coğrafyasına açılan kapıları aralamış ve kadınların sesini edebiyata
kazımıştır.Kadın özgürlüğünün her anlamda kısıtlandığı bir dönemde
yaşamasına rağmen edebiyat tarihinin gelmiş geçmiş en önemli yazarlarından biri
olarak anılan Woolf’a göre, dünyanın gidişatını değiştirebilecek güçte eserler
bırakmanın anahtarı zihinsel özgürlüktür. Bu da ancak "kendine ait bir oda” ile
mümkündür.Yayımlandığı
günden beri sayısız kadına ilham ve cesaret vermiş olan bu eseri, Handan
Haktanır’ın özenli çevirisiyle sunuyoruz.ÇEVİRMEN HAKKINDAHandan Ünlü Haktanır, İstanbul doğumlu. Arnavutköy Amerikan Kız Koleji ve New York Hunter College Arkeoloji ve Resim bölümleri mezunu. Hunter College Rhys Carpenter Ödülü'nü ve William Graf bursunu kazandı. Emekli Büyükelçi ve Dışişleri Eski Müsteşarı Korkmaz Haktanır ile evli ve iki çocuk sahibi olan Handan Haktanır Tahran'da Diplomat Eşleri Grubu Başkanlığı, Dışişleri Mensupları Eşleri Dayanışma Derneği Başkanlığı (DMEDD), Varşova Uluslararası Kadınlar Derneği'nde Yönetim Kurulu üyeliği, Kahire'de Uluslararası Kadınlar Derneği 'Nefertiti'nin Başkanlığını ve Londra Britanya Türk Kadınları Derneği'nin Kurucu Onursal Başkanlığını yaptı. Arkeoloji ağırlıklı 'Bir Avuç Mısır' adlı kitabı 2010 yılında yayımlandı. Yayıma hazırladığı Hindistan konulu bir kitabı, bir romanı ve çeşitli öyküleri bulunmakta.EDİTÖR HAKKINDAProf. Dr. Alev Bulut, 1985 yılında Hacettepe Üniversitesi İngiliz Dili ve
Edebiyatı Bölümü’nü bitirdi. Çeşitli yayınevlerinden yazın
ve yazın dışı 35 kitap çevirisi, çeşitli dergi ve kitaplarda
yayımlanmış makale ve öykü çevirileri, yazın ve dil
konularında deneme ve inceleme yazıları bulunmaktadır.
Çeviri, Dil ve Metin (2003), Basından Örneklerle Çeviride
İdeoloji: İdeolojik Çeviri (2008) ve Tercüme Hatası!?
başlıklı kitapları bulunmaktadır. Gazi Üniversitesi ve
Hacettepe Üniversitesi’nde çalışmıştır. 1996 yılından
beri İstanbul Üniversitesi’nde görev yapmaktadır.
Son Yorumlar
Bu kitaba henüz yorum yapılmamış. İlkini sen yapmak ister misin?