Babalar ve Oğullar - Bez Cilt
✍️ Yazar
Güncellenecek
📂 Kategori
Roman
📅 Yayın Yılı
2017
🌍 Dil
Türkçe
📄 Sayfa Sayısı
280 sayfa
🏢 Yayınevi
Koridor Yayıncılık
🔢 ISBN
9786059702485
Babalar ve Oğullar - Bez Cilt Kısa Açıklama
Rus edebiyatındaki ilk modern roman kabul edilen Babalar ve Oğullar kuşaklar arası
çatışmayı gerçekçilik penceresinden ele alan, yayımlandığı ilk günkü kadar
sarsıcı ve heyecan verici bir başyapıttır.Arkadi baba evine, yakın dostu ve akıl hocası Bazarov ile
beraber döner. İnsanlara tepeden bakan ve hemen her konuda fikri olan Bazarov
kısa sürede ev halkı için bir tehdit oluşturur. Batı taraftarı bu kentsoylu
aydınların yanından, muhafazakar toprak sahibi ailenin yanına gittiklerinde ise
Bazarov’un tavırlarında acımayla karışık bir kayıtsızlık göze çarpar. Yeninin
eskiyle, modernin gelenekselle, üretimin yıkımla çatıştığı bu atmosferde
Bazarov, kendisini asla anlamayan "baba” figürüyle daima ters düşer.İnsan
ruhundaki dalgalanmaları ve bulutlanmaları işlerken aşkın her türlü prensibi
altüst edişini çarpıcı bir şekilde ortaya koyan bu eseri Uğur Büke’nin özenli
çevirisiyle sunuyoruz.ÇEVİRMEN HAKKINDAAkşehir Erkek İlk Öğretmen Okulu’ndan mezun olduktan sonra AÜ DTCF Rus Dili ve Edebiyatı bölümünü bitirdi. 1983 yılından beri Rus edebiyat çevreleriyle ilişkisini sürdüren Uğur Büke’nin birçok dergi ve gazetede Sovyet ve Rus Edebiyatı ile ilgili yazıları yayınlandı. İvan Bunin’in "Arsenyev’in Yaşamı”, Y. Bondarev’in "Oyun”, A. Rıbakov’un "Arbat Çocukları” ve "1935 ve Sonrası”, S. Uturgauri’nin "Boğazdaki Beyaz Ruslar”, İ. Boyaşov’un " Tankçı ya da Beyaz Kaplan”, N. Nekrasov’un "Ayaz Paşa Kol Geziyor” ve "Rusya’da Kim İyi Yaşar”, O. Suleymanov’un "Ve Gülümsedi Tanrı Her Sözcükte” ve "Aziya”, L. Tolstoy’un "Dört Okuma Kitabı” ve "Anna Karenina”, V. Rasputin’in "Mariya İçin Para” ve "İvan’ın Annesi, İvan’ın Kızı”, N. Leskov’un "Eski Zaman Delileri”, İ. Ehrenburg – V. Grosman’ın "Kara Kitap” eserlerini çevirdi. Türkiye Yazarlar Sendikası üyesi olan Uğur Büke, halen İstanbul’dayaşıyor.EDİTÖR HAKKINDAProf. Dr. Sevinç Üçgül, Erciyes Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümünde öğretim üyesidir.
çatışmayı gerçekçilik penceresinden ele alan, yayımlandığı ilk günkü kadar
sarsıcı ve heyecan verici bir başyapıttır.Arkadi baba evine, yakın dostu ve akıl hocası Bazarov ile
beraber döner. İnsanlara tepeden bakan ve hemen her konuda fikri olan Bazarov
kısa sürede ev halkı için bir tehdit oluşturur. Batı taraftarı bu kentsoylu
aydınların yanından, muhafazakar toprak sahibi ailenin yanına gittiklerinde ise
Bazarov’un tavırlarında acımayla karışık bir kayıtsızlık göze çarpar. Yeninin
eskiyle, modernin gelenekselle, üretimin yıkımla çatıştığı bu atmosferde
Bazarov, kendisini asla anlamayan "baba” figürüyle daima ters düşer.İnsan
ruhundaki dalgalanmaları ve bulutlanmaları işlerken aşkın her türlü prensibi
altüst edişini çarpıcı bir şekilde ortaya koyan bu eseri Uğur Büke’nin özenli
çevirisiyle sunuyoruz.ÇEVİRMEN HAKKINDAAkşehir Erkek İlk Öğretmen Okulu’ndan mezun olduktan sonra AÜ DTCF Rus Dili ve Edebiyatı bölümünü bitirdi. 1983 yılından beri Rus edebiyat çevreleriyle ilişkisini sürdüren Uğur Büke’nin birçok dergi ve gazetede Sovyet ve Rus Edebiyatı ile ilgili yazıları yayınlandı. İvan Bunin’in "Arsenyev’in Yaşamı”, Y. Bondarev’in "Oyun”, A. Rıbakov’un "Arbat Çocukları” ve "1935 ve Sonrası”, S. Uturgauri’nin "Boğazdaki Beyaz Ruslar”, İ. Boyaşov’un " Tankçı ya da Beyaz Kaplan”, N. Nekrasov’un "Ayaz Paşa Kol Geziyor” ve "Rusya’da Kim İyi Yaşar”, O. Suleymanov’un "Ve Gülümsedi Tanrı Her Sözcükte” ve "Aziya”, L. Tolstoy’un "Dört Okuma Kitabı” ve "Anna Karenina”, V. Rasputin’in "Mariya İçin Para” ve "İvan’ın Annesi, İvan’ın Kızı”, N. Leskov’un "Eski Zaman Delileri”, İ. Ehrenburg – V. Grosman’ın "Kara Kitap” eserlerini çevirdi. Türkiye Yazarlar Sendikası üyesi olan Uğur Büke, halen İstanbul’dayaşıyor.EDİTÖR HAKKINDAProf. Dr. Sevinç Üçgül, Erciyes Üniversitesi Rus Dili ve Edebiyatı Bölümünde öğretim üyesidir.
Son Yorumlar
Bu kitaba henüz yorum yapılmamış. İlkini sen yapmak ister misin?